又是一個休閑的周日,再把心情放鬆,臨摹元朝的蒙古書法家康里巎巎(巎讀作“撓”)寫唐朝柳宗元的一片神怪古文“謫龍說”。文章内容大致是說,在玩耍的孩子遇見了一個奇異的女子從天而降,雖然害怕,但是很喜歡她。女子生氣的說,她是因爲在天上太自大,而被天帝懲罰,屈辱的貶低到凡間七天,雖然在塵世中,但是不可能成爲誰的伴侶。於是她住在佛寺裏,時間到了,喝了口水,就化成白色的龍,盤旋飛翔登天飛走了。結語說,不是同類,而不能因爲對方受到委屈,就趁機會有猥念。
究竟柳宗元這篇文章有何寓意?或是就是單純的記載一個軼事?而康里寫這篇文章的背後用意爲何?我都不得而知。但是就是很單純的喜歡康里的筆法。
寫字之前,我先巡視一遍字體,做了一個很大膽的改變。基本上我覺得康里的字體過於瘦窄。雖然是臨寫他的字,在當中我試圖盡量增寬每個字。我不知道這是不是身爲古人的他,跟我的心境上的差異?不過,能跟他學習的揮灑當然很多,字的寬窄,如果能穿越時空,回去請教他,當然請他盡量批評了!
全文如下:
謫龍說,柳子厚。 扶風馬孺子言:年十四五時,在澤州與群兒戲郊亭上。有光燁然,須臾有奇女墜地,被緅裘白文之裡,首步搖之冠。貴遊年少悅之,稍狎焉。女頩爾怒曰:“不可!吾固居鈞天帝宮,上下星辰,羞昆侖,薄蓬萊,而不即者。帝以吾心侈大,怒而謫來,七日當複。今吾雖困辱塵土中,非若儷也,吾複且害若。”眾懼而退。乃入居佛寺講室焉。及期,進取杯水,噓成雲氣,五色翛翛也。乃取其裘反之,化為白龍,徊翔登天,莫知其所如往,亦怪甚矣。嗚呼!非其類而狎其謫不可哉。孺子不妄人,故記其說。
沒有留言:
張貼留言